And honestly, I can't help it but laugh at the desperate efforts of the few. Don't misunderstand me, this post is not meant to insult the innovations made by Google, but rather, it is to praise them for this great achievement. It is a great effort of bridging all of us. But you also cannot deny that, damn!, they make me laugh.
Yup, I am talking about Translate.Google.Com!

English:
The quick brown fox jumped over the lazy dog near the bank of the river.
Español:
El rápido zorro marrón saltó sobre el perro perezoso cerca de la orilla del río.
Français:
Le renard brun rapide sauté par dessus le chien paresseux près de la rive de la rivière.
Filipino:
Ang mabilis na brown soro kumuha ng higit sa mga tamad na aso malapit sa bangko ng ilog.
日本語:
クイックブラウンフォックスは、川の銀行の近くの怠惰な犬を飛び越えた。
中國:
有緣千里來相會附近的河岸。
Deutsch
Der flinke rote Fuchs sprang über den faulen Hund in der Nähe der Ufer des Flusses.
العربية:
الثعلب البني السريع قفز فوق الكلب الكسول بالقرب من ضفة النهر.
Italiano:
La volpe veloce marrone saltato oltre il cane pigro vicino alla riva del fiume.
I am not saying anything like I understand all these languages, but I'm quite sure it contains a lot of errors. lol!
But as I have stated before, I admire this effort of Google to bring everyone on the world closer. A little more time, this would be perfect.
Babelfish dolf iya sang yahoo.. babel! babel! haha http://babelfish.yahoo.com/
ReplyDeleteYes! That's true.. Though it's not that accurate but it's great.. It made me laugh! Rod for PAMALO! Thanks for sharing! Happy Holidays!
ReplyDelete